Baidu AIは、ある言語から別の言語にリアルタイムで翻訳できます

画像



中国の通信大手のバイドゥは、知らないネイティブスピーカーとのコミュニケーションの不便さをおそらくすぐに忘れてしまう翻訳システムを開発しました。 Baidu Researchは、いつでもどこでも翻訳を支援できるSTACLプラットフォームを導入しました。



さらに、AIテクノロジーは、トランスレーターの構築に基づいて、対話者が今後数秒で何と言うかを予測することができます。いわば、システムは「先を考えます」。 STACL(予測と制御可能なレイテンシを備えた同時翻訳)の作業は、最も効果的な同時翻訳者の作業と比較できます。



人が翻訳に携わるとき、彼は耳を傾け、心の中で翻訳し、同時にすべて異なる言語で話す必要があります。



コンピューターを使用すれば、必要なすべてのタスク、休息と昼食のメレンゲ休憩を簡単に実行できます。 これまで、多くの機能はコンピューターシステムで使用できませんでした。 最高の翻訳システムの中で最高のものが、シーケンシャル翻訳と呼ばれるものを実行しました。 彼らは言われたことすべてを聞き、必要な形式に翻訳し、しばらくして別の言語に翻訳しました。 これらはすべて正常かつ正しく機能しますが、時間がかかります。



興味深いことに、場合によっては、同時通訳者は発言の重要な要素を待つ必要があります。 たとえば、ドイツ語では、これらは動詞です-英語のようではなく、文の最後に来ます。 そのため、翻訳者の発言を理解するには、しばらく「スタンバイモード」である必要があります。 実際には、これは一時停止の形で現れます。



中国の開発について話せば、どの動詞が現れるべきかを予測することができるので、中断はありません。 翻訳は非常に正確です-問題はそれほど多くありません。 現時点では、STACLは新聞記事をコンピューターに送信するためのトレーニングを受けています。 トレーニングの結果は、物語に慣れることなく、物語がどのように進むかについてかなり正確な予測です。



とりわけ、中国のシステムは、動作する言語の特定の機能を「理解」し、これを翻訳に使用します。 たとえば、同時翻訳者は、中国語からヨーロッパ言語へ、またはその逆に翻訳するときにミスをすることがあります。これは、言語自体の特性によるものです。 車はうまく対処します。



もちろん、STACLも間違いを犯しますが、ロボットはそれについて謝罪する方法をまだ教えられていません。 同時通訳者は、翻訳の試みが失敗したことを謝罪する場合がありますが、コンピューターの通訳者は単に黙っています。 現時点では、システムは自身のエラーを認識して修正することはできません。



それでも、開発したシステムはカスタマイズできます。たとえば、速度と精度のパラメーターを設定します。AIトランスレーターの動作が速いほど、ミスが多くなります。 速度が必要な場合は、それに耐えることができます(理解できる限り、多くのエラーはありません)。



さらに、ソフトウェアプラットフォームをさらにトレーニングし、特定のトピックについて「トレーニング」することができます。 たとえば、STACLは医学を教えることができるので、電子翻訳者は医学会議で仕事をしている間、事実上間違いを犯しません。 「人間の翻訳者と同様に、システムは翻訳が必要なイベント自体の前に作業の準備をする必要があります」とプロジェクトの代表者の一人は言います。



11月1日に開催されるBaidu World Conferenceで初めて電子翻訳者を紹介します。 イベントでは、バイドゥシステムが一部のスピーカーのスピーチを翻訳します。 開発者は、特に正確な翻訳が重要な状況では、STACLは人間の翻訳者を置き換えることを意図していないと主張します。 最後に、コンピューターシステムが間違っていてエラーに気付かなかったという事実のために、誰も国際紛争の中心に立ちたがりません。



開発の目的は、常に一緒にいる個人的な同時通訳者をユーザーに提供することです。 以前、同社は新しいプラットフォームで文章のテキストを翻訳するユーザーデバイスのプロトタイプを導入しましたが、ガジェットの開発は加速すると考えなければなりません。



現在、STACLはテキストからテキストおよび音声からテキストへの翻訳を翻訳できます。 開発者は、音声読み上げの方向を追加して、すべてがすでにかなり大人になっているようにしたいと考えています。 もちろん、この場合、すべてが少し複雑ですが、タスクは興味深いものであり、Baiduのエンジニアが問題を解決できると考えなければなりません。



All Articles