
中国市場向けのアプリケーションローカリゼーションガイドの2番目の部分を次に示します。 最初の部分を読んでいない場合- ここにあります 。 だから、ポイントに右。
Alconostに翻訳
6.現地の支払い方法を実装する
西側の通常の支払い方法(クレジットカードなど)は中国ではめったに使用されないため、現地のツールを使用する必要があります。 モバイル事業者(China Telecom、China Unicom、China Mobile)では、アプリケーションから支払いを行うことができます。 オペレーターを介した直接支払いは、全支払いの約75%です。
もう1つの人気のあるツールは、この市場で最大の決済サービスであるAlipayです。 Alipayは複数の店舗で機能し、アプリケーションに簡単に統合できます。
ただし、特にゲームがローカライズされている場合、Alipayはすべての場合に適しているわけではありません。 中国市場には数百のアプリケーションストアが存在するため、最終的に、これらすべてのストアの要件を満たすために、Alipayを受け入れない新しいストアでアプリケーションを終了するたびにさまざまな支払いSDKを埋め込む必要があるという結論に達することができます。
7.言語の壁を克服する:新しい名前を見つける
調整能力は、中国市場に参入する際の重要な要素です。 通常、ローカルバージョンでは、英語名を残すのではなく、変更する方が合理的です。 多くの場合、中国語のネイティブスピーカーの元の名前は、さまざまな関連付けを引き起こします。 したがって、音に注意を払わないと、何が起こったのかを理解する前に、アプリケーションの出力がマーケティングの惨事に変わる可能性があります。
通常、アプリケーションの発行者は開発者にブランド名を付けるために元の名前を保持するようアドバイスしますが、中国は特別なケースです。中国の店舗のアプリケーション名をローカライズすると、製品がより魅力的になります。 元の名前を世界中に残している主要な国際ブランドでさえ、中国の顧客を獲得するために中国でそれを改革することを余儀なくされています。 そして、これはそのような戦略が機能することの最良の確認です。 たとえば、中国語の「コカ・コーラ」は「 おいしい幸福 」(Ke Kou Ke Le)を意味し、BMWはその名前を「宝馬」、「貴重な馬」を意味します。
中国市場では多くの優れた仕立ての名前を見つけることができますが、すべてのブランドがこのタスクを正常に完了しているわけではありません。 名前の選択と間違われないようにするには、地元のマーケティング会社と協力する必要があります。 同時に、既存のブランドイメージから遠く離れず、潜在的なユーザーに前向きなメッセージを伝えます。
8.千の言葉の代わりに:写真とビデオを適応させる

ローカルストアの説明とアプリケーション名の翻訳は、明らかに必要最小限です。 しかし、ユーザーを本当に引き付けるには、ローカライズされた写真とスクリーンショットが役立ちます。 見やすい方に基づいて、ダウンロードするアプリケーションを選択する傾向があります。 多くの人は、テキストを読むのに十分な時間(または忍耐)を持っていません。
したがって、アプリケーションページでユニバーサルイメージをローカライズされた写真に置き換えると、より多くのユーザーを引き付けるのに役立ちます。 この場合、ソース画像を翻訳するのではなく、ローカライズされたバージョンのスクリーンショットを撮る必要があります。 アプリケーションにマップがある場合は、それらをすべて翻訳します。
画像を慎重に選択してください。 伝統的なアメリカの家族と笑顔のブロンドは中国人の心に影響を与えません。彼らはあなたの製品と同一視することができません。 他の国からの特定の場所も中国からのユーザーにはほとんど語らないので、どの画像を使用するかを考えてください。
9.中国でのアプリケーションの起動:排他的および同時起動
アプリケーションを起動するキャンペーンを開始する予定の場合、2つの方法があります。排他的起動と同時起動です。 市場が非常に細分化されているため特定のアプリケーションストアと条件について話し合うことができるAndroidに焦点を当てる場合、排他的な起動は良い結果をもたらします。
排他的な起動により、アプリケーションは1つのストアで公開され、残りの2〜3日後に表示されます。 この最初の期間に、ストアはアプリケーションをプロモートします。これにより、ダウンロード数が大幅に増加する可能性があります。 ただし、この方法では、より小さな市場にアクセスでき、他のアプリストアで機会を逃す危険があります。
同時起動とは、複数のストアで同時にアプリケーションをリリースすることです。 主な欠点は、ストアがアプリケーションにあまり注意を払っていないことです。 ただし、同時に、より多くのユーザーにすぐにアクセスできます。これは、最初の日からより多くの店舗にいるからです。
10.プロモーション:通常のソーシャルなしでのマーケティングキャンペーンのローカライズ。 ネットワーク
アプリケーションがどれほど優れているかは問題ではありません。マーケティング資料のローカライズに投資しないと、チャンスはありません。 Google、Facebook、Twitterが利用できないときにオンラインでアプリを広告することは想像しにくいでしょうか? しかし、中国市場にはそのような使い慣れたツールがないため、これを行う必要があります。
ローカルのソーシャルネットワーク、特にWeChatおよびWeiboネットワークでコミュニティを作成することから始める必要があります。 最初のユーザーには8億人以上のユーザーがいるため、アプリケーションはこのネットワーク上になければなりません。 中国では、人と人とのコミュニケーションが非常に重要であり、アプリケーション市場に落ち着くためには、ユーザーと足を踏み入れる必要があります-ソーシャルネットワークで会社のアカウントを作成します。
マーケティング戦略に割引や特別なプロモーションを含めます。 中国人は節約したいので、多くの人がクーポンを使ってビジネスを促進しています。 マクドナルドやKFCなどの大企業は、これについてきしみはありません。 相互プロモーションのためのローカルビジネスパートナーを見つけることができれば、これはより多くのユーザーを引き付けるのに役立ちます。
また、中国では、個々のユーザーサポートを組織することが重要です。そのため、特にユーザーがアプリケーションの代金を支払う場合は、ローカルチームを雇う準備をしてください。 ユーザーの意見を聞いて問題を解決できれば、大規模なチームは必要ありません。
11.法律および規制の厳格な遵守。
噂を信じないでください。中国のインターネットに関しては、すべてが非常に深刻です。 それはあなたにとって小さな間違いのように見えるかもしれないので、あなたは国から追放されるかもしれません。 したがって、アプリケーションのローカライズに多大なリソースを投資した後は、リスクを冒さない方が良いでしょう。
2016年8月、China Cyberspace Authorityは、データのプライバシー、サイバーセキュリティ、検閲に関するアプリおよびストアの開発者向けの新しいルールを導入しました 。
中国のアプリケーション市場の変化に関する情報を常に監視し、製品がすべてのルールに準拠していることを確認する必要があります。 これらの法律のほとんどは中国語のみで公開されているため、ここでは地元の専門家と協力する必要があります。
12.ローカルパートナーは必須

地元のパートナーと協力することで、中国での仕事が簡単になることをすでにご存じでしょう。 翻訳者から弁護士まで、中国の規則と習慣を理解している人が常に必要です。 宗教、ユーモア、家族、食べ物-ここではすべてが異なります。これらの違いを活用する方法を知ることが重要です。
このようなパートナーシップが役立つかどうかわからない場合は、次のことを考えてください。
- 政治。 検閲とアプリケーション内の特定の単語の禁止は、中国では厳しい現実です。 何をどのように書くかに注意してください。 たとえば、中国と台湾の政治的関係を考えてみましょう。台湾は自分自身を別の国とみなし、中国はこれを断固として否定しています。 したがって、ほとんどの中国人にとって、申請書の台湾旗は受け入れられません。
- コミッションアプリケーションストア。 店は、同意する方法と販売しているアプリケーションの種類に応じて、30%から90%を受け取ることができます。 たとえば、電話オペレーターのコミッション(およびこれらは政府が所有する会社です)-トランザクションの30%。 ただし、一部のストアは50%を要求します。ストアでアプリケーションを宣伝する場合は、すべて90%です! 市場の仕組みがわからない場合、地元のパートナーがいなければ、より多くを支払う可能性があります。
- 地域でのアプリケーションのテスト。 ベータテストは、アプリケーションのローカリゼーションの重要な部分です。 中国では、地域によって文化的な違いが大きいため、異なるニュアンスを確認してください。 たとえば、北京と上海のユーザーは、インセンティブに対する反応が小都市の住民とは異なります。 ターゲットオーディエンスを正確に特定できない場合、一般的な文化的背景の知識は十分ではありません。
- ローカルコンテンツ。 すべての販促資料は、ネイティブスピーカーが新鮮で軽快なスタイルで作成する必要があります。 ユーザーをアプリケーションに近づけるローカライズされたオリジナルコンテンツを作成するには、ローカルの作成者が必要です。
考える時間はありません:中国は新興市場です
中国のインターネットユーザーの85%が携帯電話でオンラインにアクセスしています。 ほとんどすべてのWebサイトには、モバイルユーザーの好みに合ったアプリがあります。 しかし、この国では、アプリケーションは長生きしません。 あなたの中国の夢を実現するには、迅速に行動する必要があります。 アプリケーションのローカライズを慎重に計画しますが、分析に深く入り込まないでください。アプリケーションの説明を翻訳する前に、今日人気のあるものを忘れることができます。
翻訳者について
この記事はAlconostによって翻訳されました。
Alconostは、アプリケーション、ゲーム、およびサイトを68言語でローカライズします 。 ネイティブ翻訳者、言語テスト、APIを備えたクラウドプラットフォーム、継続的なローカリゼーション、24時間365日のプロジェクトマネージャー、あらゆる形式の文字列リソース、 技術テキストの翻訳 。
また、Google PlayとApp Storeの販売、画像、広告、教育、ティーザー、エクスプライナー、予告編のサイト向けに、 広告および教育用ビデオを作成しています。
詳細: https : //alconost.com