ロシア語で、MI5からの愛を込めて

モスクワと北京からのスパイは、MI5が情報提供者を募集する目的で、そのウェブサイトをロシア語と中国語に翻訳したという重大な脅威をもたらします。



英国の法律で義務付けられているように、英語に加えて、アラビア語とウルドゥー語、ウェールズ語のバージョンがすでにMI5に存在していました。 MI5は、行われた翻訳により、英国に住むロシア人と中国人が疑わしい場合に英国の反知能に連絡することを奨励すると期待しています。 MI5はまた、この方法で、モスクワと北京に対して、シークレットサービスが目を光らせていることを明らかにし、その活動を監視することを意図しています。 このサイトのフランス語版も追加されました。これは、パリによる潜在的な脅威ではなく、フランス語が国際言語として認識されているためです。



ただし、キリル文字または中国語の文字を使用して書かれた電子メールはまだ正常に受け入れられないため、潜在的な情報提供者は通常のメールを使用してMI5に手紙を送信するように招待されます。



「私たちの推定によると、少なくとも20人の外国intelligence報機関が、英国の利益に反して何らかの程度に行動しています」とMI5で言います。 「ロンドンのロシアintelligence報員の数は少なくとも30人と推定され、冷戦以来減少していません。」



翻訳者から。 これはThe Timesの記事です。

MI5 Webサイトのロシア語版のアドレス

ロシアのFSB Webサイトでは、英語やその他の外国語のバージョンをまだ取得していません。



All Articles