モバイルアプリケーションのローカライズ(Nokiaと共有)

数日前、ABBYY Language Servicesで、ノキアとの大規模な共同プロジェクトの開始を発表しました。ロシアの開発者にモバイルアプリケーションのローカライズをサポートし、世界中でソフトウェアを販売するのを支援することを目的としています。 そのような協力のアイデアがどのように生まれ、最終的に何が起こったのかを説明します。



モバイルアプリケーションは、原則として、最初はグローバル市場での流通に焦点を合わせています。 これは、オンラインアプリストアを介した業界全体の流通モデルによって促進されます。 人気のあるモバイルプラットフォームごとに、開発者が世界中でソフトウェアを販売できるインフラストラクチャが作成されています。 そのため、過去2〜3年でモバイルアプリケーションの数が爆発的に増加したため、ローカリゼーションの需要も見事に増加しました。



10月13日、言語サービスおよび技術分野の大手コンサルティング会社であるCommon Sense Advisoryは、今後1年間で12種類の製品のローカライズの需要を予測する最近の調査を発表しました。 3つのリーダー:SaaSアプリケーション(すべてのローカライズされた製品の19.7%)、ウェブサイト(20.4%)、および-そもそも-モバイルアプリケーション(23.9%)。 つまり、来年ローカライズされるすべてのアプリケーションのほぼ4分の1がモバイルアプリケーションです。



一方、開発者が最後の瞬間のローカリゼーションの問題に戸惑うとき、開発者がどのような困難を抱えているかを定期的に確認しています。 特定の言語で製品をローカライズすることでROI(投資収益率)が向上する場合、各国でどのような国の違いが存在するか、最初に英語で対応できる場合、およびローカルバージョンがないために売り上げがない場合については、十分な情報がありません。 ローカリゼーションのためにアプリケーションを適切に準備する方法、ローカリゼーションプロセスを後で複雑にし、コストをかけないために設計段階でどの要件を定める必要があるか、およびローカリゼーションコストの削減と品質の向上に役立つテクノロジーについて。 これは、特にモバイルソフトウェアを開発している中小企業にとって非常に貴重な情報です。



Nokiaの開発者にとって、ローカライズの問題は特に重要です。 たとえば、Apple AppStoreで販売のほとんどが米国で行われている場合、ノキアのアプリケーションストアであるOVIストアは本当に国際的な構造です。 ほとんどのバイヤーは、中国、ドイツ、インド、インドネシア、イタリア、サウジアラビア、タイ、トルコ、英国などの国からOVIストアに来ています。



ノキアは、ローカライズに関する開発者のリテラシーを高め、ローカライズされたバージョンの製品の数と品質を高め、最終的にはOVIストアでのこれらの製品の販売を増やすローカリゼーションサービスを作成する提案で私たちにアプローチしました。 コラボレーションの結果はこちらでご覧いただけます開発者向けの推奨事項を含む特別なセクションがForum.Nokiaロシアのサイトに表示され、さらに、ABBYY言語サービスの専門家から無料のアドバイスを得るためのボタンが表示されます。



ABBYYは、ソフトウェアを海外で販売した経験が豊富であり、当社の知識と技術が、ロシアの開発者が製品をグローバル市場で競争力のあるものにするのに役立つことを願っています。



エゴール・ザイキン

ABBYY言語サービス



ABBYY言語サービスによる元のブログ投稿



All Articles