自宅での映画の翻訳と声優:ホーキング。 私の短い話

1年前、私はロバート・ズブリン・マーズの映画「アンダーグラウンド」を翻訳し、声を出しました。 Habréでは、この出版物は温かく受け取られ、過去の映画自体は20万回以上視聴されており、まだコメントで科学的な議論を集めています。



今日は、最後の送金についての詳細を提供したいと思います。 これは、スティーブン・ホーキングの人生についての映画です。 投稿では、翻訳プロセス(今回は自分でやらなかったため)、自宅で録音した音声をより適切に処理する方法、映画のキャプションを簡単に翻訳する方法について説明します。 そしてもちろん、映画自体も見せます。







まず、技術的な詳細、映画の制作を始めた経緯、年間の翻訳と音声に対するアプローチの変更点について説明します。



一般的な情報



6か月前、ビデオの1つにあるコメントで、ユーザーRoman C このドキュメンタリー写真を翻訳することを提案しました 。 スティーブンフィニガンの映画は、現代の偉大な科学者の一人であるスティーブンホーキングの物語です。 私たちは見て、気に入って、仕事に取りかかることに決めました。 昨年、私自身が映画の声を耳にしましたが、今では、少し人気が高まったおかげで、興味のある人を引き付けることができました。 レラのキエフ工科大学の学生の一人は、翌日仕事に取り掛かりました。 私は彼女にコメントをして、彼女の仕事を説明するように頼みました。

書かれたテキストの翻訳は解釈よりも簡単ですが、映画の翻訳は他の何かです。 最初は、少なくともある種の器用さが現れて、私が映画を掘り下げなかったまで、翻訳はゆっくりと、そして多くの喜びなしで行きました。 さらに、彼らは急ぐなと言ったので、私は数週間喜びを伸ばしました。 そして、どういうわけか、1日に15から20の映画に関与して翻訳しました(もちろん、もっと経験があれば、物事はもっと速くなったでしょう)。

最も難しいことは、物理学に関する何かを翻訳することでしたが、私はそれを完全には理解していません。 私は本質を理解して翻訳するためにたくさん読む必要がありましたが、それでも私はたくさんのグーグルやウィキペディアの原則を見る必要がありました:英語の定義はロシア語の記事の対応であり、したがってロシアの定義です。 時々、彼女は何かが科学的に聞こえる方法をパシャに明らかにした。

翻訳の校正は、すべてが準備できた最後に行いました。それまでは意味がありませんでした。編集しなければ、作業は完全に停止していたからです。 さらに、最終的には、腕がいっぱいになり、私の頭の中の適切な語彙が回転しました。 残念ながら、私は一度だけ読みましたが、それをさらに3回差し引いた場合、私は多くを変えたと確信しています。
翻訳者、レラ・シュカトカ



しかしプロの翻訳者を獲得したという事実に加えて、1年の間にさらにいくつかの変更が行われました。サウンド処理に慣れてきました(以下で詳しく説明します)、字幕で話すのをやめ、録音へのアプローチを変えました。



字幕のダビングは、これらの同じ字幕のタイミングが正しくコンパイルされている場合に適しています。 そうしないと、テキストが断続的になり、イントネーションを正常に伝達できません。 そのため、ファイルからテキストを読むか、目の前に次のフレーズを画面に表示する方が良いでしょう。 自宅で演技する長い声を録音したい人のためのいくつかのヒント:



1.温水を飲む。 水がたくさん。 魔法瓶からお茶を飲むことができます。 これは、録音の最初の1時間の終わりに必ず表示される「ぶら下がり」言語と声のho声を取り除くのに役立ちます。

2.可能であれば、記録をファイルに分割しないでください。 これは、アパートで音を書いている場合(たとえば私のような)にのみ意味があり、周囲の騒音の一般的なレベルは、制御できない理由で突然変化したと感じます。

3.つまずいて上書きすることを恐れないでください。 フレーズ間の長いポーズを取る:ポーズをトリミングしてフレーズを短くすることは、人工的に作成して音を伸ばそうとするよりもはるかに簡単です。





これが、音声録音中の最初の画面の表示です



音声処理



私の以前の主要な作品で、多くの視聴者は、声が「缶からの音」のように聞こえることに不満を述べていました。 私がどのソフトウェアとハ​​ードを使用しているかを思い出させてください。 これは、Audio-Technica AT2020マイクと外部M-Audio Fast Trackサウンドカード、およびAdobeの便利なソフトウェア製品-Auditionです。



この1年で、Habrユーザーから勧められたものを含め、さまざまなサウンド処理ツールを試しました。



その結果、彼は次の一連の行動に落ち着きました。



1.マイクから音を録音します。

2.クリックの削除(DeClickerツール)

3.ノイズリダクション

4.レベリング(コンプレッサーL2、RCompressor)

5.(オプション)DeEsserおよびDeBreathを介した大音量の「S」、「Z」、「J」および唇の除去。



コンプレッサーとデクリッカーは非常に簡単に機能しますが、ノイズについて詳しく説明します。 実際には、ノイズを除去するには、ユーザーが音声なしで「クリーン」なノイズがある録音の特定の領域をキャプチャする必要があります。 同時に、多くの人がレコードのきれいな部分だけをキャプチャし、その結果、私が遭遇したまさにその「缶詰」効果を得ることができます。



これを回避するには、スペクトログラム(デフォルトのホットキーF9)を開いて、周波数を確認する必要があります。 通常、ノイズは音声よりも高い周波数にあるため、音声の主な「ベース」周波数をキャッチしない2次元領域(タイムラインの一部だけでなく、周波数スケールで増大する録音の一部)を選択できます。 音声レベルが大幅に低下する条件付きの線を自分で描画し、平行セクションでノイズを強調表示するだけです。 このようにして、上部のノイズをカットしますが、有用なサウンドはそのままにします。





私にはこんな感じ



碑文とキャプションの翻訳



ここではすべてが非常に簡単ですが、アクションの数の点では面倒です。 画面に碑文が表示された瞬間を見つけ、前のフレームに移動してPNG画像として保存し、余分な部分を切り取り、画面上の碑文のある領域をフレームで「閉じ」ます。 たとえば、完成したファイルは、1年前に翻訳したNASA JPLシリーズのクリップ「Mars in a minutes」のロゴのロゴの置き換えを探します。







まとめ



全体として、作業に費やされた時間ははるかに少なく、昨年よりも仕事の質が向上しました。 翻訳はしませんでした。作成者は約16〜20時間かかり、最終的な編集はその場で行われ、録音は約2時間半かかりました。 サウンドの編集-さらに2時間、その後ビデオを編集し、元のトラックにサウンドをオーバーレイするのに約4時間かかりました。 そうそう、Sony Vegasでの1080pムービーのレンダリングには、ほぼ10時間かかりました。 仕事の結果には個人的に満足していました。 まあ、私はあなた自身でそれを評価することをお勧めします







素敵な景色を!



PS編集者のNikita Kolimbetに感謝します。NikitaKolimbetは翻訳を修正し、いつも私を蹴りました。

PPSサウンドはビデオの短い部分で切り取られました-同時に、著作権を侵害する楽曲を削除する新しいYouTube機能がテストされました。

PPS重要な報酬の詳細を求めたコメントで。 どうして!

Yandex.money:41001784052094

WMZ:Z772686954269

WMR:R345291690536

すべてのVisa / MasterCard: goo.gl/OuGVpc



All Articles