Django DIYパート2:国際化

パート1



はじめに



最初は、記事のルートとエラーとの戦いでもっと言及したかったのですが、国際化のトピックは非常に広範であったため、彼女だけに投稿することにしました。 フレームワーク内で一般的なgettextツールを使用します。



すべての翻訳は、2つの部分に分けることができます。

a)拡張子が.pyのファイル内に直接あるもの-すべては簡単です。

b)そしてテンプレートにあるもの-小さな自転車を書かなければなりません:)。

それでは、翻訳管理プロセスを自動化する必要があります。

猫へようこそ。



Pythonファイルからの翻訳フレーズ



翻訳システムが機能するために、翻訳を扱う関数をインポートします。引数として、翻訳するモジュールの名前を引数として渡します。 次に、この関数を_()として呼び出し、翻訳されたフレーズを引数として渡します。

import core.union; _ = core.union.get_trans('module') _('text')
      
      







テンプレートからのフレーズの翻訳



テンプレートに翻訳関数を渡すための次のフラグメントをレンダリングするrender_templ関数に貼り付けます。

 p['gettext'] = get_trans(module) p['_'] = get_trans(module)
      
      





その結果、以下が得られます。

 def render_templ(template, **kwarg): template = jinja.get_template(template) module = split_templ_name( template)[0] kwarg['gettext'] = get_trans(module) kwarg['_'] = get_trans(module) kwarg['context'] = context() return template.render(**kwarg)
      
      







環境のコンテキストをテンプレートに渡して、各関数で渡さないようにすることもできます。

次に、翻訳を扱う関数があります。

 langs = {} def load_lng(path, module_name, lang): """     """ if not module_name in langs[lang]: langs[lang][module_name] = [] path = os.path.join( path, module_name, 'locale') if module_name else os.path.join (path, 'locale') if os.path.isdir(path): t = gettext.translation('_', path, [cur_lang()], codeset='UTF-8') langs[lang][module_name].append(t) def get_lng(module): """     . """ lang = cur_lang() if not lang in langs: langs[lang] = {} if not module in langs[lang]: langs[lang][module] = [] load_lng(os.path.join (settings.lib_path,'app'), module, lang) load_lng(os.path.join (os.getcwd(),'app'), module, lang) if not module: load_lng(os.path.join (os.getcwd()), '', lang) return langs[lang][module] def trans(module, s): """     ,      """ if type(s) == str: s = s.decode('UTF-8') translated = s lng = get_lng(module) if lng: for i in reversed(lng): translated = i.gettext(s).decode('UTF-8') #     translated        . if s != translated: break return translated def get_trans(module): #       return lambda s: trans(module, s)
      
      







gettextを使用する



テンプレート{{_( 'text')}}に書き込んだ後、翻訳を自動化する必要があります。 / app / module / ru / LS_MESSAGESフォルダーにある_.mo、_。poファイルを取得する必要があります。

_.mo-gettextが翻訳を読み込むコンパイル済みファイル。

_.po-このモデルに従った翻訳者のソースコードを含むファイル:

 #: /path/modul/templ/base.tpl:25 msgid "text" msgstr "" #      .
      
      





これらのファイルは、コンソールからの標準コマンドによって管理されます。

xgettext-翻訳のためにファイルから行を収集します。

msginit-特定の言語_.poの翻訳ファイルを作成します。

msgfmt-_.moバイナリファイルにコンパイルします。

msgmerge-翻訳ファイルを更新します。

しかし、第一に、私はすべてを自動化し、毎回いくつかのコマンドを書くのではなく、第二に、xgettextはテンプレートでは動作せず、* .pyファイルでのみ動作します、少なくとも彼はそのような機会を見つけませんでした。

したがって、1つのコマンドでこれらすべてのアクションを実行する小さなユーティリティを作成します。



 #     . list_lang = ['ru_RU', 'en_US']     . s = str(sys.argv) s = s[1:-1]; app = [] for word in s.split(", "): app.append(word) #      lib_path = '/path' #      app_path = app[1][1:-1] def iter_trans(dir, is_app=True): """             .""" if is_app: #    for res in os.listdir(dir): path_ = os.path.join(dir, res, 'locale') if os.path.isdir(path_): for res in os.listdir(path_): path = os.path.join(path_, res, 'LC_MESSAGES') if os.path.isdir(path): po_f = os.path.join(path, '_.po') mo_f = os.path.join(path, '_.mo') os.popen("msgfmt -o %s %s" % (mo_f, po_f )).read() else: #      . path_ = os.path.join(dir, 'locale') if os.path.isdir(path_): for res in os.listdir(path_): path = os.path.join(path_, res, 'LC_MESSAGES') if os.path.isdir(path): po_f = os.path.join(path, '_.po') mo_f = os.path.join(path, '_.mo') os.popen("msgfmt -o %s %s" % (mo_f, po_f )).read() def iter_mo(dir, is_app=True): """    """ if is_app: for res in os.listdir(dir): path = os.path.join(dir, res, 'templ') if os.path.isdir(path): iter_templ(path) else: path = os.path.join(dir, 'templ') if os.path.isdir(path): iter_templ(path) pot_header = """# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \\n" "POT-Creation-Date: %s\\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\\n" "MIME-Version: 1.0\\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n" """ % (time.strftime("%Y-%m-%d %H:%M%z")) def iter_templ(dir): """           pot .        _.po      . """ out_f = os.path.join(dir, '..', 'locale', '_.pot') file_o = open(out_f, 'w') #    . file_o.write(pot_header) for name in os.listdir(dir): if name.endswith('.tpl'): load_translation(os.path.join(dir, name), file_o) file_o.close() for res in list_lang: lang = res[:2] po_path = os.path.join(dir, '..', 'locale', lang) if not os.path.isdir(po_path): os.makedirs(po_path, 0755) po_path = os.path.join(po_path, 'LC_MESSAGES') if not os.path.isdir(po_path): os.makedirs(po_path, 0755) po_f = os.path.join(po_path, '_.po') if not os.path.isfile(po_f): os.popen("msginit --no-translator -i %s -o %s -l %s" % ( out_f, po_f, res+'.UTF-8')).read() else: os.popen("msgmerge %s %s -o %s" % (po_f, out_f, po_f)).read() def load_translation(in_f, file): """         . """ with open(in_f, 'r') as f: l = f.read().split('\n') n = 0; r = {} for rs in l: n += 1 #     aa = re.findall(r'_\([^)]+\)', rs) for res in aa: #         res = res[3:-2] #       if not res in r: r[res] = [] #    r[res].append(n) for res, nums in r.iteritems(): file.write('#: '+in_f+':'+','.join([str(x) for x in nums])+'\n') file.write('msgid "'+res+'"\n') file.write('msgstr ""\n\n') #       'cpl',  ,  ,    . itr = iter_trans if len(app) > 2 and app[2][1:-1] == 'cpl' else iter_mo for res in [lib_path + '/', False, lib_path +'/app/', app_path +'/app/', app_path + '/', False]: itr(res)
      
      







まとめ



このフレームワークは、モジュール構造、標準化、および内部化を備えています。 実行可能なフレームワークを作成するには、デバッグを追加し、ルートと静的変数を操作するだけです。 その後、管理パネル、データ表示などの主要コンポーネントの作成を開始できます。

今のところすべてです。



使用材料



gettextの性質について

Pythonでのgettextの概要

gettextおよびjinja2

Pythonおよびgettextのドキュメント



継続



All Articles