技術的な考え方を持つ人々は、あらゆるものの中にシステムを見つけることに熱心です。 ITの需要に応じて英語を学習する場合、多くのプログラマーは、この言語の構造、システムを理解できないという事実に直面しています。
「誰のせいですか?」
問題は何ですか? いくつかの正式なプログラミング言語をよく話すプログラマー、または複雑なシステムを簡単に操作できるシステム管理者は、英語のような単純な言語を簡単に習得するように思えます。
残念ながら、英語学習の一般的な慣行ではそれほど簡単ではありません。 彼らは言語を教え、技術専門家とは異なる考え方で人文学マニュアルを書きます。 条件付きで、現在の市場で発表されている英語学習プログラムおよびマニュアルの作成者は、次の2つのカテゴリに分類できます。
- ロシア語を話す人文科学は文法翻訳法を実践しています。
- ネイティブスピーカー、 コミュニケーションアプローチを実践する人文科学。
英語を教える両方のアプローチには、長所と短所の両方があります。 共通の機能はそれらを結合します。メソッドは要素から一般的なものまで構築されます。 多くの場合、実際には物事が到達しないシステムに。
この原則に基づいて学習を開始すると、人はどのような言語システムを勉強するのか明確な考えを持っていません。 学習プロセス中、学生は、現在トレーニングしているシステムのどのセグメント、研究対象の要素が一般的なスキームにどのように組み込まれているか、正確にどこで需要があるのかを明確に把握していません。 一般に、スキルを有意義に訓練するために、専門職の専門家に必要な構造はありません(それだけではありません)。
文法翻訳の原則に基づいたロシア語の教科書の著者は、理論的言語学者が扱う記述的または差別的な文法を実践で実際に実装します。 この方法は異なる文法要素の深い研究にもかかわらず、得られた結果は、原則として、システムのよく発達した要素に帰着します。多くの場合、学生には、生きた言語の実用的なシステムに集められない断片的な知識のみが残ります。
コミュニケーション的アプローチは、音声パターンを記憶することに要約されますが、これはまた、音声作成者のレベルで意味のある言語スキルを提供しません。 コミュニケーションアプローチの作成者は話者自身であるため、彼らは自身の言語のアイデアを内側からのみ提供することができ、それを提示することはできず、ロシア語を話す学生の母国語のシステムとは対照的なシステムとして外側から解釈します。
さらに、スピーカーは、ロシア語を話す学生が完全に異なる言語パラダイムにあり、完全に異なる文法カテゴリで動作していることを疑うことすらありません。 したがって、逆説的に、ロシア語を話さないネイティブスピーカーは、ネイティブスピーカーのすべてのニュアンスをロシア語を話す人に伝えることができません。
グローバルフクロウの問題
ロシアのシステムと英語のシステムは、認知面でも対照的です。 たとえば、英語の時間のカテゴリは、ロシア語とはまったく異なって解釈されます。 これらは2つの文法であり、反対の原則に基づいています。英語は分析言語であり、ロシア語は合成言語です。
この最も重要なニュアンスを考慮せずに言語を学習し始めると、学生はtrapに陥ります。 デフォルトでは、自然に使い慣れたシステムを見つけようとしているため、私たちの心はロシア語と同じ言語を学習しているが、英語のみを学習していると考えています。 そして、学生がいくら英語を勉強しても、彼はそれを疑わずにループを続け、「英語のフクロウをロシアの地球に引っ張ります」。 このプロセスには数年から数十年かかることがあります。
「何をすべきか?」、または脳への展開
ロシア語を話す技術専門家の特殊性に合わせた「方法12」アプローチの枠組みで行き詰まりを打破することは非常に簡単です。 著者は、2つの異常な要素をトレーニングに導入することにより、上記の問題を解決しています。
まず、英語を勉強する前に、生徒はロシア語と英語の文法の違いを明確に学習し、母国語から始めてこれらの2つの考え方を区別します。
したがって、学生は直感的な「英語をロシア語に引き寄せる」の「バグ」に陥ることから信頼できる免疫力を獲得し、上記のように学習プロセスを長時間遅らせます。
第二に、英語の認知論理システムのフレームワークは、英語自体の研究が始まる前に母国語の意識にロードされます。 つまり、学習は、一般的な文法アルゴリズムの習得からその特定の要素の実践までに基づいています。 さらに、このフレームワークを英語のコンテンツで満たすと、学生は既に馴染みのある文法構造を使用します。
「ロシア革命」、または精神言語学の奇跡
どちらのステージでも、教師との授業時間はわずか10学時間で、学生がパブリックドメインに配置された資料について独自に作業する時間もあります。 このような予備投資は、学生にとってかなりエキサイティングなプロセスであることに加えて、一種のマインドゲームであり、膨大な時間と資金を節約し、スキルを意識的に習得する快適な環境を作り出し、学生の自尊心を大幅に高めます。
この方法の実践が示すように、ITスペシャリストは、他の学生よりも英語の文法をより速く、より早く習得します。文法に対するアルゴリズム的で決定論的なアプローチ、システムのシンプルさとロジックは、技術者の専門的なスキルと完全に関連しています
著者は、この体系的なアカデミックライフハッキングを、英語の文法システムの骨格を構成する基本的な種類の一時的なフォーム(または日常生活では「時制」)の数によって「方法12」と呼びました。
この応用技術は、N。チョムスキー、L。シェルバ、P。ハルペリンなどの優れた科学者によって定式化された心理言語学の理論的原理の実用的な実装であることに言及する必要があります。