ユーリ・スタリコフへのインタビュー-マイクロソフトの最初のソビエトプログラマー

ロシアのチャンネル9で、ソ連に戻ってマイクロソフトで働き始めたユーリ・スタリコフとのインタビューが登場し、数年後に退社しましたが、後に戻ってきて現在Windows Media Centerを開発するプロジェクトに参加しています。



ユリは、彼がマイクロソフトでどのように仕事を始めたのか、また彼が初期に取り組んだプロジェクトについて語っています。 プロジェクトは、文字通りユーリと彼の同僚がソ連向けにマイクロソフト製品をローカライズした最初のものであったため、歴史を作ったため、非常に興味深いものでした。 実際、1990年代初頭に、彼らは用語を定義し、今日私たちがためらうことなく使用するものの基礎を築きました。 たとえば、ユーリは、「ファイル」という単語を翻訳せずに残すことに決めたと言いますが、これについては論争がありました。 「アイコン」という言葉については、教会の代表者に問題を引き起こさないように、「アイコン」という翻訳を使用しました。 エンコーディングとキーボードレイアウトを作成する場合、多くの決定は自己の責任において行わなければなりませんでした。 たとえば、ロシア語とウクライナ語のキーボードレイアウトはタイプライターからコピーされましたが、ユーリはベラルーシ語のキーボードレイアウトを自分で作成しました。 さらに、ユーリはロシアのレイアウトでワンクリックでポイントを入力できる理由を明らかにし、プレーンテキストで一般的なカンマを入力するにはShiftキーを押す必要があります。



ユリはまた、ビル・ゲイツがモスクワでだまされて、heりをもってロシアを去った方法についての面白い話をしました。



MS-DOS 4.01のローカライズに関する追加情報は、Yuriによって作成されたサイトで読むことができるだけではありません: http : //rdos401.org-ちなみに、面白い詳細を含む非常に興味深い話です。 たとえば、ここから、コードページ866にウクライナ文字「ґ」がない、または開発が完了していないソビエトアルファDOSで著作権が見つかった理由を確認できます。



参照資料



インタビューの説明へのリンク

インタビューファイルへのリンク(WMV、131.52 Mb)



Developers.Org.Ua経由



All Articles