PHPドキュメントの翻訳者には助けが必要

Upd :せっかちな人向け: 翻訳を作成するための段階的な手順



ロシアのPHPドキュメント



こんにちは!Habrasociety!

多くの人が知っているように、php.netには長い間、PHPドキュメントのロシア語版はありません。 これは、翻訳作業が中止され、この作業の結果が消えたことを意味するものではありません。

事実、ドキュメントの翻訳は自発的な問題であり、ボランティアはあまり多くないということです。 1人か2人が翻訳を浮かせようとしましたが、結局のところ、ドキュメントは時代遅れであり、言語の習得に役立つというよりもむしろそれを使用した人を誤解させていました。 2008年のどこかで、翻訳チームに誰も残っていなかったため、ドキュメントが古く、アセンブリプロセス(英語版との同期を含む)が故障し、ロシアのマニュアルは「より良い時代」まで公式サイトから消えました。 ドキュメントのゆっくりとした痛みを伴う復活は2010年10月に始まりましたが、それ以来、毎日勢いを増しています。





PHP翻訳チーム



現時点では、doc-ruチームに参加している人はわずかです。 長い間、実際の翻訳のほとんどはconfとしても知られるAlexey Sheinによって行われました彼は現在、翻訳のコーディネーターです。 PHPコア開発者のAnton Dovgal(別名tony2001)は、すでに「注文」に従っています。 他にも翻訳者が来て、去って、消えていくだけでなく、私たちの共通の目的に価値のある貢献をしています。

さて、あなたが翻訳者のチームを想像するとき、私は現時点でいくつかの統計を提供します:











それは悲しいことではありませんか? 記事の次のセクションは論理的なステップでした。



Habrausersおよびすべてのシンパサイザーへのアピール



ロシアのPHPマニュアルが必要かどうかは、長い間議論することができます。 これらの論争は脇に置いておきましょう-誰が使用するのが良いかを自分で決めましょう。 私たちのほとんどは大人です。 しかし、初心者のWeb開発者にとっては、あいまいで古く、しばしばひどい例のある本よりもマニュアルを推奨した方が良いことは確かです。 マニュアルを書くもう一つの理由は...愛国心と考えることができます。 素晴らしい例があります-フランス語のPHPマニュアル。 このマニュアルは99%が翻訳されており、80%が一人の人 (YannickTorrès(yannick))によって翻訳されています。 私たちの数百万の国は何が悪いですか?)



doc-ruチームである私たちは、PHPドキュメントの翻訳に参加することに興味のあるすべての人に質問しています。

PHP 5.4はすぐにリリースされます(3つのアルファは8月4日木曜日にリリースされます)。



これらすべての機能の説明を母国語で最初に見てみましょう。



追加の動機



もちろん、翻訳チームに参加する主な目標は、PHPドキュメントのロシア語翻訳をあらゆる方法で拡大および改善したいという強い欲求と、満足感と達成感を心地よく感じることです。 しかし、これに加えて、次のようないくつかの素敵なパンもあります。

1) php .netドメインの住所。 ここから、Gmailなどのプライマリメールアドレスへのリダイレクトを設定できます。

2)優れたJetbrains PhpStormのオープンソースライセンス(1年間無料アップデート付き)( オープンソースプロジェクトでの作業のみ)。

3)公認。 作業を停止した後も、名前は常に特別なドキュメントページに残ります。docs.php.net/ manual / ru / preface.phpの 「翻訳者」セクションを参照してください



注意:

上記のすべては、ドキュメントの翻訳または編集編集に多大な貢献をし、svn-accountを受け取った人のみが利用できます。 なぜなら フリーローダーには美しいアドレスなどがありますが、まずは深刻な作業を行えること、つまりパッチの作成を証明する必要があります。



戦略



灰からロシアの文書に反抗するための3つの主要な戦略があります:



これらのオプションの1つをあなたに課すことはできないと思いますが、ロシアのマニュアルの返品をすぐに見たいという要望がある場合は、最初の2つに対処することを提案します。

このブログに参加するすべてのhabrayuzerが少なくとも1つの記事を翻訳すれば、これは私たちのチームにとって大きなブレークスルーになります。



英語には強くないが、ロシア語にはもちろん、PHPにも強く、私たちを助けたいと思っている人のために、翻訳者の後に記事を再確認するという非常に重要な仕事もあります。



次に、興味のある人のために、翻訳の技術面について説明します。



リソースと手順



質問をしたり、翻訳の議論に参加したりするには、 メーリングリスト doc-ru@lists.php.netにアクセスしてください。 購読するには、空のレターをdoc-ru-subscribe@lists.php.net



に送信します(それぞれ購読解除するにはdoc-ru-subscribe@lists.php.net



に送信します)。

また、必要に応じて、 メインの PHP ドキュメントメーリングリスト phpdoc@lists.php.netに登録できます。



ドキュメントの翻訳の一般的なステータスは、 http://doc.php.net/trantools/revcheck_extended_ru.htmlで追跡できます



ドキュメント自体は、PHPサーバーの1つ( http://docs.php.net/manual/ru/ )に常に(1日に4回)レイアウトされています



現在、翻訳契約には控えめなファイルがありますが、私たちの計画は、翻訳者の強力で活発なコミュニティを作成することです。 したがって、特定の文の翻訳方法を疑う場合、意味などを完全に理解しないでください。恥ずかしがらずに、メーリングリストで質問してください。 何か間違ったことを書くよりも一緒に考えた方がよいでしょう:)。



新しい翻訳ツールedit.php.netに関する記事と資料「 PHP Documentation HOWTO 」で、正確に翻訳する方法を見つけることができます。



あとがき



ご清聴ありがとうございました。チームでお待ちしています!

作成者: confirker 。 記事にタイプミスや間違いを見つけた場合は、プライベートメッセージでそれらについて書いてください。



All Articles