アメリカのレタースタイルで私を困らせる3つのこと

言葉は、記事を書くアメリカのスタイルがどれほど厄介であるかを伝えることができません。 Habrahabrでは、そのような記事は定期的に表示されます。 これらの「...の15のヒント」、「...に切り替える23の理由」、「42の方法...」。 何がそんなに悪いの?



1.非一貫性。



この形式の記事を使用すると、著者が自分の考えをリンクできないことがわかります。 彼はすべてをポイントごとにレイアウトし、それぞれの考えに見出しを付けて、ヒープに絡まないようにしなければなりません。



2.楽しみの欠如。



段落で分割されていない接続されたテキストは、読者を最初の行から魅了し、すべてを落とし、最後まで注意深く読みます。 この点で、(残念ながら)良い例は、ロングセールの手紙や、レターの販売と同様に書かれたランディングページです。



そこにある何かについて「20の重要なこと」という記事を読んで、他のものに気を取られ、パラグラフを飛び越えて、見出しで本文の2番目の部分を見ました。 次の「37のヒント」の読者は、テキストのかなりの部分を不注意に読んだり、完全に見逃したりします。



3.品質が悪い。



そのような記事は通常です。 素人が英語から翻訳しているため、翻訳の質が悪い。 そして、著者はラウンド数(「10の事柄...」、「20の理由...」)を望んでいるため、指から吸い込まれた不要なポイントを追加するように強制します。



All Articles