次のビジネスレターを送る前にこれを読んでください。





次のビジネス用メールを送信する前に、このリストを読んでください。 コミュニケーションの多くに共通する5つの悪い習慣があります。 読んだ後、手紙で見つけたすべてのエラーを削除、削除、削除してください!



その後、あなたのメッセージはより印象的になり、同僚はあなたの新しい書き方、つまりより分かりやすく簡潔に感謝します。



そのため、以下は小さなチェックリストです。



Alconostに翻訳されています





発送前に確認してください:



1.「単純」、「実際に」、「好き」などの「回避」という言葉 (例:「ただ思う...」、「実際に、私は反対している...」、「気にしません...」など)。 それらを削除してください!



2. 不必要な謝罪 -多くの人は、たとえ何の罪もないとしても謝罪に慣れています。単にこの惑星に存在しているからです。 (「邪魔してごめんなさい、しかし...」、「愚かな質問でごめんなさい...」)



3. 精神の質問 :「これは理にかなっていますか?」、「自分の考えを明確に述べていますか?」、「あなたは私の意味を理解していますか?」 これらの質問の代わりに、例えば、「この問題についてあなたの考えを待っています」、「何かを理解できない場合は私に連絡してください」と書いてください。 私は知っている:あなたはあなたが理解されていることを確認したいだけです。 ただし、相手に不安を示すことなく、相手に質問があるかどうかを確認できます。



4. フレーズの劣化 :「私はランダムに言いますが、...」、「私は専門家ではありませんが...」、「もちろん、あなたは私よりもこのことをよく理解しています...」 これらの免責事項を削除して、必要なことを言うだけです。



5. 質問の背後に隠されたあなたの意見 。 たとえば、「この方法で行ってはいけないと思います」の代わりに、「これが正しい方向であることを誰もが確信していますか?」と書くことができます。もちろん、質問はステートメントよりも関連性があります。 たとえば、より外交的になる必要がある場合や、攻撃的に見えたくない場合。 しかし、より頻繁にこれを行うのは、自分の立場を守ることを恐れているため、または「ボートを揺らす」人になりたくないからです。 声明を隠す質問は、戦略的な目的でのみ使用し、アイデアを隠すためには使用しないでください。



これがチェックリスト全体です!



翻訳者コメント:

手紙は間違いなく書かれなければならないことは言うまでもない。 特に外国語のテキストのリテラシーがわからない場合は、文字を差し引く必要があります。 これは、おなじみのエディターや翻訳者、または当社のAlconost Nitroライブオンライン翻訳サービスで行うことができます。 サービスをテストするには、nitro @ alconost.comに自分のことを書いてください。システムに補充クーポンを送信します。





翻訳者について



この記事はAlconostによって翻訳されました。



Alconostは、60の言語でアプリケーション、ゲーム、およびサイトをローカライズします 。 ネイティブ翻訳者、言語テスト、APIを備えたクラウドプラットフォーム、継続的なローカリゼーション、プロジェクトマネージャー24時間365日、あらゆる形式の文字列リソース。



また、Google PlayとApp Storeの販売、画像、広告、教育、ティーザー、エクスプライナー、予告編のサイト向けに、 広告および教育用ビデオを作成しています。



詳細: https : //alconost.com






All Articles