先日、 富士ゼロックスはコピー機と翻訳機のハイブリッドである新しいデバイスを導入しました。 このマシンは、日本語のドキュメントをスキャンし、韓国語、中国語、または英語に翻訳されたコピーを印刷できます。 さらに、開発者のアイデアに関するコピーのテキストのフォーマットは、オリジナルに完全に対応する必要があります。 逆変換方向も実装されています。
このような翻訳をコピーで実装することの魅力はすべて、PCにインストールされた特殊なプログラムを使用することです。 コピー機はコンピューターと通信し、スキャンしたファイルを認識と翻訳のために送信し、変換されたドキュメントを印刷します。
これまでのところ、日本の展示会のいずれかを訪れた人だけが、新しい複写機-翻訳機の仕組みを見ることができました。 はい。技術データはまだ無料で入手できません(たとえば、1分あたりのページ数、用紙サイズ、PCとの通信インターフェイスなど)。
しかし、今では、外国のパートナーと協力しているほとんどすべての企業で、デバイスが需要を超えている可能性があります。 特に富士ゼロックスがそこに止まらず、コピー機が使用するソフトウェアパッケージを、テキストを他の言語に翻訳する機能で補完する場合。
IXBT経由